TELETEATRO

10 octubre

Sábado 10 de octubre de 2020. 6:00 PM Una mirada a “La marcha de Siqueiros”

La Marcha de Siqueiros es un homenaje al quehacer artístico como acto revolucionario a través de una ficción basada en uno de los personajes que mejor representan esta unión de arte y rebeldía: el muralista David Alfaro Siqueiros.

Nuestra historia se inspira particularmente en los años que Siqueiros pasó en la prisión de Lecumberri, encarcelado por cuestionar y protestar contra decisiones del gobierno de López Mateos. La obra nos lleva por un viaje de recuerdos del pintor, mientras sigue resistiendo, luchando y creando desde prisión.

Siqueiros emprende un viaje desde el encierro, donde deberá redescubrir el poder de su pincel como arma disruptiva ¿es un verdadero revolucionario por las veces que tomó el fusil durante la guerra o por los muros que usó como lienzo y transformó para siempre en manifiesto?

José Galicot Behar

Productor general
Nació en Santa Bárbara, Chih., tijuanense desde los 5 años. Ingeniero civil por la UNAM y economista egresado de UABC. Es un reconocido empresario que ha destacado en otras actividades como el periodismo y la escritura creativa con más de diez libros publicados, y en acciones filantrópicas que abarcan diversas áreas como salud, educación, arte y cultura. Su amor por Tijuana, lo ha llevado a impulsar ideas originales que promueven el sentido de pertenencia y arraigo a la comunidad como la Sala Raúl Anguiano que se transforma en un concepto itinerante como Arte en la Industria; Paseo de la Fama, proyecto en el que se hace homenaje a personajes destacados de diferentes ámbitos; Murales Urbanos “Con Amor a Tijuana”; Congreso internacional de escultura y Tijuana Innovadora, evento de relevancia mundial, de alto impacto mediático: que sirvió de motor para cambiar la imagen negativa de Tijuana en México y el extranjero. Ahora en su andar incansable, incursiona en la producción ejecutiva de proyectos escénicos.
Born in Santa Barbara, Chih., Tijuanense since the age of 5. He holds degrees in Civil Engineering from the Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) and in Economics from the Universidad Autónoma de Baja California (UABC). He is a renowned entrepreneur who has also excelled in other activities such as journalism and creative writing, having published more than ten books, and philanthropic activities covering a wide range of areas including health, education, art and culture. His love for Tijuana, has led him to promote creative ideas that promote a sense of civic pride and rootedness in the community, such as the Sala Raúl Anguiano, which was later transformed into the Arte en la Industria (Art in Industry) itinerant art museum concept; the Paseo de la Fama (Walk of Fame) project, which recognizes outstanding individuals and organizations from different disciplines; Urban Murals “Con Amor a Tijuana” (With Love for Tijuana); the International Sculpture Congress; and Tijuana Innovadora, a world-class, high media impact event that served as a driving force in changing the negative image of Tijuana in Mexico and abroad. And now, his tireless journey has led him to venture into the executive production of stage projects.

Tico Orozco

Co-productor ejecutivo
Cultural Promoter and Director, Casa de las Ideas
Tijuanense, es Licenciado en Gestión Cultural por la Universidad de Guadalajara, productor radiofónico y discográfico. Ha colaborado para diversas publicaciones. Ha coordinado festivales artísticos nacionales e internacionales, muestras y encuentros de teatro nacionales y regionales. Coordinador del libro Palabras mayores de las seis menores. Director y guionista del cortometraje La Ciudad sin Horizonte. Miembro activo de la Red Latinoamericana de Gestión Cultural, fue Jefe de Fomento Cultural del ICBC, Gerente de Promoción Artística del Centro Cultural Tijuana (CECUT), en la Ciudad de México fue Gerente General del Palacio de Bellas Artes y actualmente es Director de La Casa de las Ideas, iniciativa de Tijuana Innovadora, A.C. para transformar comunidades a partir de intervenciones socioculturales.
Tijuanense by birth, Tico Orozco holds a degree in Cultural Management from the Universidad de Guadalajara and is an accomplished radio and record producer. He has collaborated on projects for various publications. He has coordinated national and international artistic events, including national and regional theater events and festivals. Coordinator of the book "Palabras Mayores de las Seis Menores" (literally, Major Words of the Six Minors). Director and screenwriter of the short film La Ciudad sin Horizonte (The City with No Horizon). He is an active member of the Latin American Network of Cultural Management and has served as head of Cultural Promotion at the Instituto de Cultura de Baja California, and manager of Artistic Promotion at the Centro Cultural Tijuana (CECUT), and in Mexico City, general manager of the Palacio de Bellas Artes (Palace of Fine Arts). He is currently director of La Casa de las Ideas, an initiative of Tijuana Innovadora, A.C. that focuses on the transformation of communities through socio-cultural intervention.

Jorge Izquierdo

Co-productor ejecutivo
Jorge Alberto Izquierdo Estrada estudió la licenciatura en Relaciones Internacionales en la facultad de Ciencias Políticas y Administración Pública de la Universidad Autónoma de Nuevo León. Dedicado a la producción de eventos desde 1998. Entre sus producciones incluye conciertos, eventos deportivos, culturales y corporativos en todo México; entre ellos destacan los 100 años de Cemex, 3 ediciones del Abierto Mexicano de Golf, A bigger Bang con Rolling Stones, Champ Car World Series, entre otros. Izquierdo es un Tijuanense nacido en Saltillo, Coahuila; llegó en 2010 para colaborar en la primera edición de Tijuana Innovadora “La Frontera Inteligente”, proyecto del cual ha sido parte desde sus inicios. Este año se integra nuevamente al equipo de Tijuana Innovadora para coordinar la producción general del evento TI2020 “Tijuana Es El Futuro” del 6 al 10 de octubre del presente.
Jorge Alberto Izquierdo Estrada holds a degree in International Relations from the School of Political Science and Public Administration of the Universidad Autónoma de Nuevo León. Since 1998, he has specialized in the area of event production. His productions include concerts, sports, cultural, and corporate events throughout Mexico; among them, the centennial celebration 100 años de CEMEX (100 years of CEMEX), 3 editions of the Mexican Open golf tournament, A bigger Bang with Rolling Stones, Champ Car World Series, among others. Izquierdo considers himself a “Tijuanense” who happens to have been born in Saltillo, Coahuila. He first arrived in Tijuana in 2010 to collaborate on the first edition of Tijuana Innovadora "La Frontera Inteligente" (The Intelligent Frontier), a project he has been part of since its inception. He is, once again, part of the Tijuana Innovadora team, coordinating the overall production of this year’s event TI2020 "Tijuana Is the Future," October 6-10.

Gilberto Corrales

Director escénico
Director, dramaturgo, actor, productor y gestor. Su trabajo se ha caracterizado por la investigación, la experimentación de nuevas poéticas y el diálogo con otras disciplinas artísticas, para la creación de proyectos escénicos que propicien sensibilización y concienciación ante temáticas de relevancia social. Ha dirigido más de treinta obras de arte escénico, más de veinte de su autoría; teniendo presencia en festivales y encuentros de nivel nacional e internacional. Director general y artístico de la compañía Teatro en el Incendio, grupo beneficiado por el Programa de apoyo a grupos artísticos profesionales de arte escénico “México en Escena” del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes.
Director, playwright, actor, producer and manager. His work has been characterized by research, experimentation with new poetics and dialogue with other artistic disciplines to create stage projects that promote awareness of and sensitivity to issues of social relevance. He has directed more than thirty works of performing art, more than twenty of his authorship; and representation at national and international festivals and events. Gilberto Corrales is the general and artistic director of the company Teatro en el Incendio, a group that has benefited from the support program for professional performing arts groups "México en Escena" of the Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (National Fund for Culture and the Arts).

Hernán Del Riego

Actor
Es uno de los artistas escénicos mexicanos más versátiles y sólidos. Actor, cantante, director, compositor y empresario. Creador escénico de singulares características y heterodoxia permanente. En el 2020 prepara su primer monólogo en torno a la figura de Siqueiros con una producción completamente hecha en Tijuana para estrenarse a finales del 2020, En este mismo año, Grabó la serie Todo va a estar bien, dirigida por Diego Luna, espera el estreno de dos películas: Lecciones para canallas de Gustavo Moheno y No abras la puerta dirigida por Humberto Hinojosa.
He is one of Mexico's most versatile and resilient performing artists. Not only is he an actor, singer, director, composer and entrepreneur, he is a creative performer of unique characteristics and persistent heterodoxy. In 2020 he is preparing his first monologue around the figure of muralist David Alfaro Siqueiros with a production entirely made in Tijuana to be released at the end of 2020. This year, he has also recorded the series Todo Va a Estar Bien (Everything Will Be Alright), directed by Diego Luna, and awaits the release of two films: Lecciones para Canallas (Lessons for Scoundrels) by Gustavo Moheno and No Abrir la Puerta (Don't Open the Door) directed by Humberto Hinojosa.

Bárbara Perrín Rivemar

Texto dramático
Nació hace veintitantos años a la hora de la comida. Born and raised en Tijuana, de sangre francesa y corazón vaquero. Escribe teatro y hace publicidad. Le gustan los perros y las canciones de Jeanette. Detesta redactar sus propias semblanzas. Cursó la Licenciatura en Teatro en la Universidad Autónoma de Baja California. Ha participado con obras en festivales y encuentros de dramaturgia como el Festival de Joven Dramaturgia en Querétaro, la Semana de Dramaturgia de Monterrey, el Ciclo de Dramaturgia Mexicana de la UNAM y el Festival de Monólogos 7 Golpes en Monterrey.
Barbara Perrin Rivemar was born twenty-something years ago at lunchtime. Born and raised in Tijuana, with French blood and a cowboy heart. She writes plays and does publicity. She likes dogs and songs by Jeanette. She hates writing her own profiles. She received a Bachelor's Degree in Theatre from the Universidad Autónoma de Baja California. She has participated with plays in dramaturgy festivals and events such as the Young Dramaturgy Festival in Querétaro, Dramaturgy Week in Monterrey, the Mexican Dramaturgy Cycle of the UNAM, and the 7 Golpes Festival of Monologues in Monterrey.

Daniel Salinas Basave

Investigación bibliográfica
(Monterrey, Nuevo León, 1974). Es un lector, reportero y narrador de la frontera mexicana. Es autor de catorce libros entre los que hay cuento, ensayo, novela y crónica periodística. Destacan Juglares del Bordo (ganador del Premio Literario Fundación El Libro, convocado por la FIL de Buenos Aires, Argentina). Días de whisky malo (UANL- Tusquets. Premio Nacional de Cuento Gilberto Owen 2014 y Finalista del Premio Hispanoamericano de Cuento Gabriel García Márquez 2017 en Bogotá, Colombia); Bajo la luz de una estrella muerta (FOEM. Premio Internacional Sor Juana Inés de la Cruz 2015); El lobo en su hora (Premio Bellas Artes José Revueltas) y Cartógrafos de Nostromo (Premio Bellas Artes Malcolm Lowry 2014).
(Monterrey, Nuevo Leon, 1974). He is a reader, reporter and storyteller of the Mexican border. He is the author of fourteen books including short stories, essays, novels and journalistic chronicles. Highlights include Juglares del Bordo (winner of the Fundación El Libro Literary Award, organized by the FIL of Buenos Aires, Argentina). Días de Whisky Malo (Bad Whiskey Days) (UANL- Tusquets. Gilberto Owen National Short Story Award 2014 and Finalist for the Gabriel García Márquez Hispanic American Short Story Award 2017 in Bogotá, Colombia); Bajo la Luz de una Estrella Muerta (Under the Light of a Dead Star) (FOEM. International Sor Juana Inés de la Cruz Award 2015); El lobo en Su Hora (The Wolf in his Hour) (José Revueltas Fine Arts Award) and Cartógrafos de Nostromo (Cartographers of Nostromo) (Malcolm Lowry Fine Arts Award 2014).

Alejandra Escobedo Muñoz

Escenógrafa e iluminadora
(Tijuana, Baja California. 1991) Egresada de la Licenciatura en Escenografía de la Escuela Nacional de Arte Teatral, del Instituto Nacional de Bellas Artes. Ha sido asistente de Gabriel Pascal, Victor Zapatero y Guadalupe Arreola. A partir del 2020, se incorpora al Taller Coreográfico de la UNAM como diseñadora de iluminación oficial. Su trabajo se ha presentado en distintas partes del país como del mundo entre los que destacan el Auditorio Nacional(México) Israel (Opera House de Tel-Aviv), Cuba (Gran Teatro de La Habana y Teatro Nacional de Cuba), España, Argentina, Costa Rica, Estados Unidos, y República Checa, entre otros. Ganó el primer lugar en el concurso The Perfect Light (Japón) en mayo del 2018.
(Tijuana, Baja California. 1991) Graduated in Scenography from the Escuela Nacional de Arte Teatral, del Instituto Nacional de Bellas Artes (National School of Theatrical Art, National Institute of Fine Arts). She has been assistant to Gabriel Pascal, Victor Zapatero and Guadalupe Arreola. Beginning in 2020, she joined the UNAM Choreographic Workshop as the official lighting designer. Her work has been presented in different parts of the country and the world, including Mexico's National Auditorium, Israel (Tel-Aviv Opera House), Cuba (Gran Teatro de La Habana and Teatro Nacional de Cuba), Spain, Argentina, Costa Rica, the US, and the Czech Republic, among others. She won first place in The Perfect Light competition (Japan) in May 2018.

Daniel Primo

Video escenográfico
Mexicano de la ciudad de Apizaco. En 2002 inicia la carrera de Física en la UNAM, que abandona dos años después para concluir la licenciatura en comunicación visual por la UC. En 2008, bajo la tutela de Alain Kerriou, comienza a desarrollar su trabajo como diseñador escenográfico de teatro y danza en procesos creativos vinculados con el videoarte, la multimedia y el diseño del espacio.
Mexican from the city of Apizaco, Tlaxcala. In 2002 he began his career in Physics at the UNAM, which he left two years later to finish his degree in Visual Communication at the UC. In 2008, under the tutelage of Alain Kerriou, he began to develop his work as a theater and dance stage designer in creative processes associated with video art, multimedia and space layout.

Tonalli Magaña Guzmán

Diseño sonoro
Nacido en México D.F., realizó sus estudios musicales en la Universidad Veracruzana, posteriormente en la Universidad de California en Los Angeles (UCLA) y en la Escuela Superior de Artes de Yucatán. Tomó cursos con compositores como Charles Bernstein, Arthur Hamilton, Philipe Manoury, Luca Francesconi, Ake Parmerud, Karl Heinz Essl, y los mexicanos Javier Álvarez, Rodrigo Sigal, Ana Lara y Mario Lavista, entre otros. Sus obras han sido interpretadas por L'Orchestre Philharmonique de Radio France, el Ensemble Intercontemporain y la Orquesta Sinfónica Nacional de México. Ha trabajado en más de 80 proyectos entre los que destacan laureados cortometrajes, documentales y películas independientes. Actualmente trabaja en su estudio Antar Mouna en Tecate.
Born in Mexico City, he studied music at the Universidad Veracruzana, then at the University of California, Los Angeles (UCLA) and the Escuela Superior de Artes de Yucatán. He has studied with composers such as Charles Bernstein, Arthur Hamilton, Philipe Manoury, Luca Francesconi, Ake Parmerud, Karl Heinz Essl, and Mexican composers Javier Álvarez, Rodrigo Sigal, Ana Lara and Mario Lavista, among others. His works have been performed by L'Orchestre Philharmonique of Radio France, the Ensemble Intercontemporain and the Orquesta Sinfónica Nacional de México. He has worked on more than 80 projects, including award-winning short films, documentaries and independent films. He currently works in his studio Antar Mouna in Tecate.

Claudia Basurto

Relaciones públicas
Gestora y promotora cultural, profesora normalista, licenciada en Ciencias de la Comunicación y finalizó la maestría en Educación e Integración Cultural. Certificada en Apreciación de las Artes y Especialidad en Migración Internacional. Tiene experiencia en los sectores público, social y privado en las áreas de educación, gestión, comunicación, arte y cultura. Vive y trabaja en la costa oeste, frontera México – Estados Unidos. Forma parte del Consejo de Tijuana Innovadora A.C. en Proyectos Estratégicos donde ha trabajado temas de educación no-formal; emprendimiento; alianzas estratégicas nacionales e internacionales; uso intensivo y crítico de las Tecnologías de la Información y la Comunicación, promoción de las Industrias Creativas y Culturales.
Claudia Basurto is a cultural manager and promoter and teacher with a degree in Communication Sciences and a master's degree in Education and Cultural Integration. She has a certification in Art Appreciation and specialized studies in International Migration. She has public, social and private sector experience in the areas of education, management, communication, art and culture. She lives and works on the west coast, Mexico-US border. She is part of the Board of Tijuana Innovadora A.C. in the area of Strategic Projects where she has worked on issues regarding non-formal education; entrepreneurship; national and international strategic alliances; intensive and critical use of Information and Communication Technologies, and the promotion of Creative and Cultural Industries.

Gracias a nuestros PATROCINADORES

Tijuana Innovadora
Baja California
Teatro en el incendio
Secretaria de cultura
CEART
Cultura Fonca
Casa de las ideas
Camafeo